DEMO RESULTS OF THE FRENCH-VIETNAMESE MACHINE TRANSLATION PROTOTYPE

RESULTATS DE DEMONSTRATION DU PROTOTYPE DE TRADUCTION AUTOMATIQUE FRANÇAIS-VIETNAMIEN

KE^'T QUA? BIE^?U DIE^~N CU?A CHU+O+NG TRI`NH NGHIE^N CU+'U DI.CH MA'Y PHA'P-VIE^.T

by/par DOAN NGUYEN Hai, July/Juillet 2000
cu?a DDOA`N NGUYE^N HA?I, tha'ng 7 na(m 2000

Je marche.
To^i ddi\.

Tu marches.
Anh/chi. ddi\.

Il marche.
Anh a^'y/no' ddi\.

Elle marche.
Co^ a^'y/no' ddi\.

Nous marchons.
Chu'ng to^i/chu'ng ta ddi\.

Vous marchez.
Ca'c anh chi. ddi\.

Ils marchent.
Ho./chu'ng no' ddi\.

Elles marchent.
Ho./chu'ng no' ddi\.

Le chat marche dans le jardin.
Con me`o ddi (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Les chats marchent.
Nhu+~ng con me`o ddi\.

J'ai marché.
To^i dda~ ddi\.

Je marcherai.
To^i se~ ddi\.

Je marchais.
To^i [qua' khu+'] ddi\.

J'avais marché.
To^i dda~ ddi\.

Je vois un chat.
To^i tha^'y mo^.t con me`o\.

Je le vois.
To^i tha^'y anh a^'y/no'\.

Je l'ai vu dans le jardin.
To^i dda~ tha^'y anh a^'y/no' (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Je l'avais vu.
To^i dda~ tha^'y anh a^'y/no'\.

As-tu vu ma maison?
Anh/chi. dda~ tha^'y ca'i nha` cu?a to^i\?

Tu verras cette maison.
Anh/chi. se~ tha^'y ca'i nha` na`y\.

Il me donne un livre.
Anh a^'y/no' cho to^i mo^.t quye^?n sa'ch\.

Je ne marche pas.
To^i kho^ng ddi\.

Nous ne marcherons pas.
Chu'ng to^i/chu'ng ta se~ kho^ng ddi\.

Je ne vois pas un chat.
To^i kho^ng tha^'y mo^.t con me`o\.

Je ne l'ai pas vu.
To^i dda~ kho^ng tha^'y anh a^'y/no'\.

Il me donne un livre.
Anh a^'y/no' cho to^i mo^.t quye^?n sa'ch\.

Je lui donne un chat.
To^i cho anh a^'y/no' mo^.t con me`o\.

Il me le donne.
Anh a^'y/no' cho to^i anh a^'y/no'\.

Je le lui donne.
To^i cho anh a^'y/no' anh a^'y/no'\.

Il ne me donne pas un livre.
Anh a^'y/no' kho^ng cho to^i mo^.t quye^?n sa'ch\.

Il ne me donne pas de livre.
Anh a^'y/no' kho^ng cho to^i sa'ch\.

Il m'a donné un chien et un chat.
Anh a^'y/no' dda~ cho to^i mo^.t con cho' va` mo^.t con me`o\.

Je lui ai donné un chat et un livre.
To^i dda~ cho anh a^'y/no' mo^.t con me`o va` mo^.t quye^?n sa'ch\.

Il me les a donnés.
Anh a^'y/no' dda~ cho to^i ho./chu'ng no'\.

Je ne lui ai pas donné un chat.
To^i dda~ kho^ng cho anh a^'y/no' mo^.t con me`o\.

J'ai un livre.
To^i co' mo^.t quye^?n sa'ch\.

J'avais un bon livre.
To^i [qua' khu+'] co' mo^.t quye^?n sa'ch to^'t\.

J'ai eu un livre.
To^i dda~ co' mo^.t quye^?n sa'ch\.

J'aurai un livre.
To^i se~ co' mo^.t quye^?n sa'ch\.

Je n'ai pas un livre.
To^i kho^ng co' mo^.t quye^?n sa'ch\.

Je n'ai pas de livre.
To^i kho^ng co' sa'ch\.

Je n'ai pas de livres.
To^i kho^ng co' sa'ch\.

As-tu ces livres?
Anh/chi. co' nhu+~ng quye^?n sa'ch na`y\?

Avez-vous eu ces livres?
Ca'c anh chi. dda~ co' nhu+~ng quye^?n sa'ch na`y\?

Je peux marcher.
To^i co' the^? ddi\.

Je ne peux pas marcher.
To^i kho^ng the^? ddi\.

Le chat doit dormir.
Con me`o pha?i ngu?\.

Tu ne dois pas lui donner ce livre.
Anh/chi. kho^ng ddu+o+.c cho anh a^'y/no' quye^?n sa'ch na`y\.

Tu ne devras pas lui donner ce chat.
Anh/chi. se~ kho^ng ddu+o+.c cho anh a^'y/no' con me`o na`y\.

Tu ne devrais pas lui donner ce chat.
Anh/chi. se~ kho^ng ne^n cho anh a^'y/no' con me`o na`y\.

Il pourra dormir.
Anh a^'y/no' se~ co' the^? ngu?\.

Il ne pourra pas dormir immédiatement.
Anh a^'y/no' se~ kho^ng the^? ngu? ngay la^.p tu+'c\.

Pourra-t-il dormir dans le jardin sans son chien?
Anh a^'y/no' se~ co' the^? ngu? (o+?) trong ca'i vu+o+`n (ma`) kho^ng co' con cho' cu?a anh a^'y/no'\?

Le livre pourra être écrit par l'étudiant.
Quye^?n sa'ch se~ co' the^? ddu+o+.c vie^'t bo+?i ngu+o+`i sinh vie^n\.

J'ai fait dormir le chat.
To^i dda~ la`m cho/ba?o/nho+` con me`o ngu?\.

Je l'ai fait dormir.
To^i dda~ la`m cho/ba?o/nho+` ngu? anh a^'y/no'\.

J'ai fait écrire le livre.
To^i dda~ la`m cho/ba?o/nho+` vie^'t quye^?n sa'ch\.

Je l'ai fait écrire.
To^i dda~ la`m cho/ba?o/nho+` vie^'t anh a^'y/no'\.

J'ai fait écrire le livre à Jean.
To^i dda~ la`m cho/ba?o/nho+` vie^'t quye^?n sa'ch dde^'n Jean\.

J'ai fait écrire le livre par Jean.
To^i dda~ la`m cho/ba?o/nho+` Jean quye^?n sa'ch vie^'t\.

J'ai fait tuer le chat par le chien.
To^i dda~ la`m cho/ba?o/nho+` con cho' gie^'t con me`o\.

J'ai fait tuer le chat au chien.
To^i dda~ la`m cho/ba?o/nho+` con cho' gie^'t con me`o\.

J'ai fait tuer le chat par Jean.
To^i dda~ la`m cho/ba?o/nho+` Jean gie^'t con me`o\.

J'ai fait tuer le chat à Jean.
To^i dda~ la`m cho/ba?o/nho+` dde^'n Jean gie^'t con me`o\.

Il a pu faire dormir le chat.
Anh a^'y/no' dda~ co' the^? la`m cho/ba?o/nho+` con me`o ngu?\.

J'ai pu faire tuer le chat au chien.
To^i dda~ co' the^? la`m cho/ba?o/nho+` con cho' gie^'t con me`o\.

Le livre a été écrit.
Quye^?n sa'ch dda~ ddu+o+.c vie^'t\.

Ce livre n'est pas écrit par Jean.
Quye^?n sa'ch na`y kho^ng ddu+o+.c vie^'t bo+?i Jean\.

Le livre sera écrit par Jean.
Quye^?n sa'ch se~ ddu+o+.c vie^'t bo+?i Jean\.

Ces livres ont été écrits par Jean.
Nhu+~ng quye^?n sa'ch na`y dda~ ddu+o+.c vie^'t bo+?i Jean\.

Le chat est tué.
Con me`o bi. gie^'t\.

Le chat a été tué par mon chien.
Con me`o dda~ bi. gie^'t bo+?i con cho' cu?a to^i\.

Ce chat n'a pas été tué par mon chien.
Con me`o na`y dda~ kho^ng bi. gie^'t bo+?i con cho' cu?a to^i\.

Le livre a été bien écrit.
Quye^?n sa'ch dda~ thi`/la`\.

Le chat est tué immédiatement.
Con me`o bi. gie^'t ngay la^.p tu+'c\.

Le chat a été tué vite par mon chien.
Con me`o dda~ bi. gie^'t bo+?i con cho' cu?a to^i nhanh\.

Il est Jean.
Anh a^'y/no' la` Jean\.

Il n'est pas Jean.
Anh a^'y/no' kho^ng la` Jean\.

Est-il Jean?
Anh a^'y/no' la` Jean\?

Qui est Jean ?
Jean la` ai\?

Qui est-il ?
Anh a^'y/no' thi`/la`\?

Jean était un étudiant très intelligent.
Jean [qua' khu+'] la` mo^.t ngu+o+`i sinh vie^n ra^'t tho^ng minh\.

Il sera un bon étudiant.
Anh a^'y/no' se~ la` mo^.t ngu+o+`i sinh vie^n to^'t\.

Est-ce que la maison rouge est ta maison?
Ca'i nha` ddo? la` ca'i nha` cu?a anh/chi.\?

Le chat que tu vois est mon chat.
Con me`o ma` anh/chi. tha^'y la` con me`o cu?a to^i\.

Le chien avec qui tu marches est mon chien.
Con cho' ma` anh/chi. ddi vo+'i la` con cho' cu?a to^i\.

Jean et Marc sont les étudiants à qui j'ai donné ce livre.
Jean va` Marc la` nhu+~ng ngu+o+`i sinh vie^n ma` to^i dda~ cho quye^?n sa'ch na`y\.

Ce livre est long.
Quye^?n sa'ch na`y (thi`) da`i\.

Ce livre est-il long?
Quye^?n sa'ch na`y (thi`) da`i\?

Ce livre n'est pas long.
Quye^?n sa'ch na`y (thi`) kho^ng da`i\.

Jean n'était pas très intelligent.
Jean [qua' khu+'] kho^ng ra^'t tho^ng minh\.

Mon chat est dans le jardin de la maison.
Con me`o cu?a to^i la` ca'i nha` (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Le livre que j'ai écrit est dans le jardin.
Quye^?n sa'ch ma` to^i dda~ vie^'t thi`/la` (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Ce livre est par Jean.
Quye^?n sa'ch na`y thi`/la` bo+?i Jean\.

Ce livre n'est pas pour les intelligents étudiants.
Quye^?n sa'ch na`y kho^ng thi`/la` cho nhu+~ng ngu+o+`i sinh vie^n tho^ng minh\.

Mon chat n'est pas comme ton chien.
Con me`o cu?a to^i kho^ng thi`/la` gio^'ng nhu+ con cho' cu?a anh/chi.\.

Le chien était avec nous dans le jardin.
Con cho' [qua' khu+'] thi`/la` vo+'i chu'ng to^i/chu'ng ta (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Où était le chien quand je dormais dans le jardin ?
Con cho' [qua' khu+'] thi`/la` o+? dda^u khi to^i [qua' khu+'] ngu? (o+?) trong ca'i vu+o+`n\?

C'est un chat.
Dda^y/ca'i na`y thi`/la` mo^.t con me`o\.

C'est un chat et c'est un chien.
Dda^y/ca'i na`y thi`/la` mo^.t con me`o va` dda^y/ca'i na`y thi`/la` mo^.t con cho'\.

Voici ma maison.
Voici ca'i nha` cu?a to^i\.

Ce sont des chats.
Dda^y/ca'i na`y thi`/la` nhu+~ng con me`o\.

J'ai vu des maisons rouges.
To^i dda~ tha^'y nhu+~ng ca'i nha` ddo?\.

J'ai vu de longues maisons.
To^i dda~ tha^'y nhu+~ng ca'i nha` da`i\.

C'est une vérité.
Dda^y/ca'i na`y thi`/la` mo^.t cha^n li'\.

C'est la vérité.
Dda^y/ca'i na`y thi`/la` cha^n li'\.

J'ai un très bon livre.
To^i co' mo^.t quye^?n sa'ch ra^'t to^'t\.

J'ai un très intéressant livre.
To^i co' mo^.t quye^?n sa'ch ra^'t hay\.

J'ai un livre très intéressant.
To^i co' mo^.t quye^?n sa'ch ra^'t hay\.

J'ai deux chats.
To^i co' deux con me`o\.

J'ai deux très bons livres.
To^i co' deux quye^?n sa'ch ra^'t to^'t\.

C'est un long, bon et intéressant livre.
Dda^y/ca'i na`y thi`/la` mo^.t quye^?n sa'ch da`i, to^'t va` hay\.

C'est un livre long, bon et intéressant.
Dda^y/ca'i na`y thi`/la` mo^.t quye^?n sa'ch da`i, to^'t va` hay\.

Le chien est plus long que le chat.
Con cho' (thi`) da`i ho+n so vo+'i con me`o\.

Le chien est moins long que le chat.
Con cho' (thi`) ke'm da`i ho+n so vo+'i con me`o\.

Le chien est aussi long que le chat.
Con cho' (thi`) da`i cu~ng so vo+'i con me`o\.

Le chien est autant long que le chat.
Con cho' (thi`) cu~ng da`i (ba(`ng) nhu+ con me`o\.

Ce livre est plus intéressant que mon livre.
Quye^?n sa'ch na`y (thi`) hay ho+n so vo+'i quye^?n sa'ch cu?a to^i\.

Ce livre est plus intéressant.
Quye^?n sa'ch na`y (thi`) hay ho+n\.

Ce livre est moins intéressant.
Quye^?n sa'ch na`y (thi`) ke'm hay ho+n\.

Ce livre est aussi intéressant.
Quye^?n sa'ch na`y (thi`) hay cu~ng\.

Ce livre est autant intéressant.
Quye^?n sa'ch na`y (thi`) cu~ng hay (ba(`ng)\.

Je marche plus que lui.
To^i ddi ho+n so vo+'i anh a^'y/no'\.

Je marche moins que lui.
To^i ddi ke'm ho+n so vo+'i anh a^'y/no'\.

Je marche autant que lui.
To^i ddi cu~ng (ba(`ng) nhu+ anh a^'y/no'\.

Ce n'est pas le chat que tu as vu.
Dda^y/ca'i na`y kho^ng la` con me`o anh/chi. dda~ voir\.

Ce n'est pas son chat.
Dda^y/ca'i na`y kho^ng la` con me`o cu?a anh a^'y/no'\.

Ceci est un chat.
Dda^y/ca'i na`y la` mo^.t con me`o\.

Celui-ci est un chat.
Anh a^'y/no' la` mo^.t con me`o\.

Il ne dort jamais.
Anh a^'y/no' kho^ng bao gio+` ngu?\.

Il ne dort pas.
Anh a^'y/no' kho^ng ngu?\.

Il n'a jamais dormi depuis un an.
Anh a^'y/no' dda~ kho^ng bao gio+` ngu? ke^? tu+` mo^.t an\.

Il ne dormira jamais.
Anh a^'y/no' se~ kho^ng bao gio+` ngu?\.

Je ne lui donnerai jamais mon chien.
To^i se~ kho^ng bao gio+` cho anh a^'y/no' con cho' cu?a to^i\.

Comme je t'ai écrit, je ne lui ai jamais donné mon chien.
Gio^'ng nhu+ to^i dda~ vie^'t anh/chi., to^i dda~ kho^ng bao gio+` cho anh a^'y/no' con cho' cu?a to^i\.

Il ne pourra jamais dormir.
Anh a^'y/no' se~ kho^ng the^? bao gio+` ngu?\.

Il n'a jamais pu dormir.
Anh a^'y/no' dda~ kho^ng the^? bao gio+` ngu?\.

Il ne doit jamais dormir.
Anh a^'y/no' kho^ng ddu+o+.c bao gio+` ngu?\.

Il ne devra jamais dormir.
Anh a^'y/no' se~ kho^ng ddu+o+.c bao gio+` ngu?\.

Tu ne devrais jamais dormir sans moi.
Anh/chi. se~ kho^ng ne^n bao gio+` ngu? (ma`) kho^ng co' to^i\.

Tu n'auras jamais la vérité sans dormir.
Anh/chi. se~ kho^ng bao gio+` co' cha^n li' kho^ng co' ngu?\.

Je n'écris rien.
To^i kho^ng vie^'t ca'i gi` ca?\.

Tu ne devrais rien écrire.
Anh/chi. se~ kho^ng ne^n vie^'t ca'i gi` ca?\.

Je ne lui donne rien.
To^i kho^ng cho anh a^'y/no' ca'i gi` ca?\.

Je ne lui donnerai rien.
To^i se~ kho^ng cho anh a^'y/no' ca'i gi` ca?\.

Je ne lui ai rien donné.
To^i dda~ kho^ng cho anh a^'y/no' ca'i gi` ca?\.

Je ne donne rien à Jean.
To^i kho^ng cho Jean ca'i gi` ca?\.

Je n'ai rien donné à Jean.
To^i dda~ kho^ng cho Jean ca'i gi` ca?\.

Je ne peux rien lui donner.
To^i kho^ng the^? cho anh a^'y/no' ca'i gi` ca?\.

Je n'ai rien pu lui donner.
To^i dda~ kho^ng the^? cho anh a^'y/no' ca'i gi` ca?\.

Je n'ai rien dû lui donner.
To^i dda~ kho^ng ddu+o+.c cho anh a^'y/no' ca'i gi` ca?\.

Je ne devrais rien lui donner.
To^i se~ kho^ng ne^n cho anh a^'y/no' ca'i gi` ca?\.

Je n'ai rien à écrire.
To^i kho^ng co' vie^'t ca'i gi` ca?\.

Je n'ai aucun livre.
To^i co' kho^ng quye^?n sa'ch na`o\.

Je n'ai écrit aucun livre.
To^i dda~ vie^'t kho^ng quye^?n sa'ch na`o\.

Aucun livre n'est intéressant.
Kho^ng quye^?n sa'ch na`o (thi`) hay\.

Aucune vérité n'est bonne pour nous.
Kho^ng cha^n li' na`o (thi`) to^'t cho chu'ng to^i/chu'ng ta\.

Il ne dort plus.
Anh a^'y/no' kho^ng ngu? ho+n\.

Il n'a plus écrit ce livre.
Anh a^'y/no' dda~ kho^ng vie^'t ho+n quye^?n sa'ch na`y\.

Je ne le vois pas du tout.
To^i kho^ng tha^'y anh a^'y/no' du tout\.

Il ne dort plus du tout.
Anh a^'y/no' kho^ng ngu? ho+n du tout\.

Tu ne devrais rien écrire parce que ton livre ne marcherait jamais.
Anh/chi. se~ kho^ng ne^n vie^'t parce quye^?n sa'ch cu?a anh/chi. se~ kho^ng bao gio+` ddi ca'i gi` ca?\.

Il marche aussi.
Cu~ng anh a^'y/no' ddi\.

Il a aussi vu mon chat.
Cu~ng anh a^'y/no' dda~ tha^'y con me`o cu?a to^i\.

Pourtant, il ne dort pas.
Tuy va^.y anh a^'y/no' kho^ng ngu?\.

Il ne dort pas pourtant.
Anh a^'y/no' kho^ng ngu? tuy va^.y\.

Il ne dort pourtant pas.
Anh a^'y/no' kho^ng ngu? tuy va^.y\.

Il dort pourtant.
Anh a^'y/no' ngu? tuy va^.y\.

Il dort cependant.
Anh a^'y/no' ngu? tuy va^.y\.

Il dort toutefois.
Anh a^'y/no' ngu? tuy va^.y\.

Il dort néanmoins.
Du` va^.y anh a^'y/no' ngu?\.

Logiquement, il dormira.
Logiquement anh a^'y/no' se~ ngu?\.

Il dort probablement dans le jardin.
Anh a^'y/no' ngu? ra^'t co' the^? (la`) (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Il dort probablement plus vite dans le jardin.
Anh a^'y/no' ngu? ra^'t co' the^? (la`) nhanh (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Il marche très probablement vers le jardin.
Anh a^'y/no' ddi ra^'t ra^'t co' the^? (la`) ve^` phi'a ca'i vu+o+`n\.

Il sera probablement long.
Anh a^'y/no' se~ da`i\.

C'est probablement un long livre.
Dda^y/ca'i na`y thi`/la` mo^.t quye^?n sa'ch da`i\.

Il marche vraiment.
Anh a^'y/no' ddi tha^.t\.

Je l'ai vu vraiment.
To^i dda~ tha^'y anh a^'y/no' tha^.t\.

Tu ne dormiras pas vraiment ?
Anh/chi. se~ kho^ng ngu? tha^.t\.

Vraiment, je n'ai pas dormi beaucoup.
Tha^.t to^i dda~ kho^ng ngu? nhie^`u\.

Il dort vraiment très vite.
Anh a^'y/no' ngu? tha^.t ra^'t nhanh\.

Il dort vraiment beaucoup.
Anh a^'y/no' ngu? tha^.t nhie^`u\.

Il ne dort pas vraiment beaucoup.
Anh a^'y/no' kho^ng ngu? tha^.t nhie^`u\.

Il a écrit un vraiment intéressant livre.
Anh a^'y/no' dda~ vie^'t mo^.t quye^?n sa'ch tha^.t hay\.

Je n'ai jamais vraiment bien dormi.
To^i dda~ kho^ng bao gio+` ngu? tha^.t to^'t\.

Il a dormi vraiment dans le jardin.
Anh a^'y/no' dda~ ngu? (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Il dort vraiment plus vite dans le jardin.
Anh a^'y/no' ngu? tha^.t nhanh (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Il est vraiment long.
Anh a^'y/no' (thi`) tha^.t da`i\.

C'est vraiment un long livre.
Dda^y/ca'i na`y thi`/la` tha^.t, mo^.t quye^?n sa'ch da`i,\.

Le chat a-t-il bien dormi?
Con me`o dda~ ngu? to^'t\?

Le chat a marché partout.
Con me`o dda~ ddi kha('p mo.i no+i\.

Le chat a dormi partout dans la maison.
Con me`o dda~ ngu? kha('p mo.i no+i (o+?) trong ca'i nha`\.

Je le voyais régulièrement.
To^i [qua' khu+'] tha^'y anh a^'y/no' theo thu+o+`ng le^.\.

Il a écrit très vite.
Anh a^'y/no' dda~ vie^'t ra^'t nhanh\.

Il a écrit très très vite.
Anh a^'y/no' dda~ vie^'t ra^'t ra^'t nhanh\.

Il a écrit ce livre très vite.
Anh a^'y/no' dda~ vie^'t quye^?n sa'ch na`y ra^'t nhanh\.

Il a écrit très bien ce livre.
Anh a^'y/no' dda~ vie^'t quye^?n sa'ch na`y ra^'t to^'t\.

Il a écrit ce livre très bien et très vite.
Anh a^'y/no' dda~ vie^'t quye^?n sa'ch na`y ra^'t to^'t va` ra^'t nhanh\.

Il a écrit ce livre très vite et très bien.
Anh a^'y/no' dda~ vie^'t quye^?n sa'ch na`y ra^'t nhanh va` ra^'t to^'t\.

C'est Jean qui a écrit ce livre.
Chi'nh la` Jean dda~ vie^'t quye^?n sa'ch na`y\.

C'est moi qui ai écrit ce livre.
Chi'nh la` to^i dda~ vie^'t quye^?n sa'ch na`y\.

C'est vous qui avez écrit ce livre?
Chi'nh la` ca'c anh chi. dda~ vie^'t quye^?n sa'ch na`y\.

C'était Jean qui a écrit ce livre.
Chi'nh la` Jean dda~ vie^'t quye^?n sa'ch na`y\.

Est-ce que c'est vous qui avez écrit ce livre?
Chi'nh la` ca'c anh chi. dda~ vie^'t quye^?n sa'ch na`y\.

Il y a un chat dans le jardin.
Co' mo^.t con me`o (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Il y avait un chat dans le jardin.
[qua' khu+'] co' mo^.t con me`o (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Il y aura un chat dans le jardin.
Se~ co' mo^.t con me`o (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Il n'y a pas un chat dans le jardin.
Kho^ng co' mo^.t con me`o (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Il n'y avait pas un chat dans le jardin.
[qua' khu+'] kho^ng co' mo^.t con me`o (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Il n'y aura pas un chat dans le jardin.
Se~ kho^ng co' mo^.t con me`o (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Il n'y a pas de chat dans le jardin.
Kho^ng co' me`o (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Il n'y a aucun chat dans le jardin.
Co' kho^ng con me`o na`o (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Il n'y a rien dans le jardin.
Kho^ng co' ca'i gi` ca? (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Qui a écrit ce livre?
Ai dda~ vie^'t quye^?n sa'ch na`y\?

Qui as-tu vu?
Anh/chi. dda~ tha^'y ai\?

Qu'est-ce que tu as donné à Jean?
Anh/chi. dda~ cho Jean ca'i gi`\?

Qui a vu qui?
Ai dda~ tha^'y ai\?

Tu as donné quoi à mon chat?
Anh/chi. dda~ cho con me`o cu?a to^i ai/ca'i gi`\.

Quel chat est votre chat?
Con me`o cu?a ca'c anh chi. la` con me`o na`o\?

Quel livre est bon?
Quye^?n sa'ch na`o thi`/la` to^'t\?

Quel livre est intéressant?
Quye^?n sa'ch na`o thi`/la` ddang intéresser\?

Quels sont les intelligents étudiants?
Nhu+~ng ngu+o+`i sinh vie^n tho^ng minh la` ca'i gi`\?

Quelle est votre vérité?
Cha^n li' cu?a ca'c anh chi. la` ca'i gi`\?

Où a-t-il dormi le chat?
Con me`o dda~ ngu? o+? dda^u\?

Où Jean a-t-il vu mon chat?
Jean dda~ tha^'y con me`o cu?a to^i o+? dda^u\?

Quand dormira-t-il?
Khi na`o anh a^'y/no' se~ ngu?\?

Quand dormira-t-il le chat?
Khi na`o con me`o se~ ngu?\?

Quand Jean a-t-il vu mon chat?
Khi na`o Jean dda~ tha^'y con me`o cu?a to^i\?

Pourquoi il ne dort pas?
Ta.i sao anh a^'y/no' kho^ng ngu?\?

Pourquoi vous lui avez donné mon chat?
Ta.i sao ca'c anh chi. dda~ cho anh a^'y/no' con me`o cu?a to^i\?

Comment le chat marchait?
Con me`o [qua' khu+'] ddi nhu+ the^' na`o\?

Comment a-t-il dormi le chat?
Con me`o dda~ ngu? nhu+ the^' na`o\?

Tu sais qui a écrit ce livre?
Anh/chi. savoir ai dda~ vie^'t quye^?n sa'ch na`y\.

Je ne sais pas quel chat est votre chat.
To^i kho^ng savoir con me`o cu?a ca'c anh chi. la` con me`o na`o\.

Je ne peux pas dire quel livre est bon.
To^i kho^ng the^? dire quye^?n sa'ch na`o thi`/la` to^'t\.

Je ne sais pas pourquoi il ne dort pas.
To^i kho^ng savoir ta.i sao anh a^'y/no' kho^ng ngu?\.

Tu sais quand il nous donnera ce chat?
Anh/chi. savoir khi anh a^'y/no' se~ cho chu'ng to^i/chu'ng ta con me`o na`y\.

Vous savez comment le chat a dormi?
Ca'c anh chi. savoir con me`o dda~ ngu? nhu+ the^' na`o\.

Vous savez où le chat a dormi?
Ca'c anh chi. savoir con me`o dda~ ngu? o+? dda^u\.

Tu sais pourquoi marcher?
Ta.i sao anh/chi. savoir ddi\.

Tu sais quand marcher?
Anh/chi. savoir khi na`o ddi\.

Tu sais comment marcher?
Anh/chi. savoir ddi nhu+ the^' na`o\.

Tu sais où marcher?
Anh/chi. savoir ddi o+? dda^u\.

Le chat qui marche est mon chat.
Con me`o (ma`) ddi la` con me`o cu?a to^i\.

Jean est l'étudiant qui a écrit ce livre.
Jean la` ngu+o+`i sinh vie^n (ma`) dda~ vie^'t quye^?n sa'ch na`y\.

J'ai donné ce livre à l'étudiant qui a un chat rouge.
To^i dda~ cho ngu+o+`i sinh vie^n (ma`) co' mo^.t con me`o ddo? quye^?n sa'ch na`y\.

Le chat que tu vois est mon chat.
Con me`o ma` anh/chi. tha^'y la` con me`o cu?a to^i\.

Le livre que j'ai écrit est dans le jardin.
Quye^?n sa'ch ma` to^i dda~ vie^'t thi`/la` (o+?) trong ca'i vu+o+`n\.

Le livre que je lui ai donné le fera dormir vite.
Quye^?n sa'ch ma` to^i dda~ cho anh a^'y/no' se~ la`m cho/ba?o/nho+` ngu? anh a^'y/no' nhanh\.

Le chat avec qui tu marches est mon chat.
Con me`o ma` anh/chi. ddi vo+'i la` con me`o cu?a to^i\.

Jean est l'étudiant à qui j'ai donné ce livre.
Jean la` ngu+o+`i sinh vie^n ma` to^i dda~ cho quye^?n sa'ch na`y\.

Jean est l'étudiant auquel j'ai donné ce livre.
Jean la` ngu+o+`i sinh vie^n ma` to^i dda~ cho quye^?n sa'ch na`y\.

Jean et Marc sont les étudiants à qui j'ai donné ce livre.
Jean va` Marc la` nhu+~ng ngu+o+`i sinh vie^n ma` to^i dda~ cho quye^?n sa'ch na`y\.

Jean et Marc sont les étudiants auxquels j'ai donné ce livre.
Jean va` Marc la` nhu+~ng ngu+o+`i sinh vie^n ma` to^i dda~ cho quye^?n sa'ch na`y\.

La maison où je dors régulièrement est la maison de Jean.
Ca'i nha` (ma`) to^i ngu? theo thu+o+`ng le^. la` ca'i nha` cu?a Jean\.

La maison dans laquelle je dors régulièrement est la maison de Jean.
Ca'i nha` ma` to^i ngu? theo thu+o+`ng le^. (o+?) trong la` ca'i nha` cu?a Jean\.

Est-ce que tu as vu le jardin où mon chat dort régulièrement?
Anh/chi. dda~ tha^'y ca'i vu+o+`n (ma`) con me`o cu?a to^i ngu? theo thu+o+`ng le^.\?

La maison dont le jardin est long est la maison de Jean.
Ca'i nha` (ma`) ca'i vu+o+`n (thi`) da`i la` ca'i nha` cu?a Jean\.

La maison dont tu vois le jardin est la maison de Jean.
Ca'i nha` ma` anh/chi. tha^'y ca'i vu+o+`n la` ca'i nha` cu?a Jean\.